Music Maestro !

Ca y est, c’est fini Crest Jazz VocalCrest Jazz Vocal is finished…

En France, dans les concerts, on achète des éco-gobelets consignés, plutôt que des verres en plastique qui vont à la poubelle. Voici celui du festival avec sa mascotte : un zèbre

Et chaque année, une super affiche.


In France, in festivals, people buy returnable eco-cups, better than plastic cups directly thrown in the bin. This is the eco-cup of the festival with its mascot : a zebra

And every year, a great bill.

Carapuce a emmené hier soir Titeuf au concert de Seun Kuti, trop bien !

Carapuce took Titeuf to Seun Kuti concert yesterday evening, so great !

Texte, vidéo et photos envoyées par Carapuce, 10 ans, de Crest (France)
Text, video and pictures sent by Carapuce, 10, from Crest (France)

Métro à Barcelone | Metro en Barcelona

Today, Titeuf took the Barcelona subway…

Aujourd’hui, Titeuf a pris le métro à Barcelone…

Hoy Titeuf coge el metro en Barcelona…

What is great with catalan language is that it looks like french so much so we’re always able to afford to manage.

Ce qui est super avec le catalan, c’est que ça ressemble tellement au français qu’on arrive toujours à se débrouiller.

Lo que es fenomeno con el catalan es, que se parece tanto al francés, que siempre se puede salir adelante.

seleccioneu quantitat : sélectionner quantité : seleccionar cantidad : select quantity

bitllet : billet : billete : ticket

abonnement : abonnement : bono : rental

Well, there must be counter-examples !

Bon, il doit bien y avoir des contre-exemples !

Bueno, también puede haber contra-ejemplos !

Texte et photos de Louloupomme de Barcelone (Espagne)
Text and pictures from Louloupomme from Barcelona (Spain)
Traduction espagnole de Cleo Telerin, merci 🙂
Spanish translation from Cleo Telerin, gracias 🙂

 

Le mur de Berlin | Die Berliner Mauer | Berlin wall

Photos envoyées par Vince de Berlin (Allemagne)
Pictures sent by Vince from Berlin (Germany)

Titeuf devant le mur de Berlin et l'ancien siège de la Gestapo, transformé en musée

Prosit !

Titeuf nous envoie des nouvelles d’Allemagne où il s’est arrêté boire une bière à Nidda !

Titeuf sends us news from Germany where he stopped to drink a beer in Nidda !

Pour savoir comment on trinque dans le monde entier, allez ici.

To know how to clink glasses in the whole world, click here.

En français, on dit Tchin-tchin (ce qui ne veut rien dire) ou Santé !

In french, we say Tchin-tchin (which means nothing) or Santé !

Bar de l'Hotel zur Traube

 (Health)

 

 

 

 

 

 

Texte et photos envoyées par Scim de Nidda (Allemagne)
Text and pictures sent by
Scim from Nidda (Germany)

La grange aux pétrolettes | The mopeds barn

Aujourd’hui, Titeuf a visité un sacré musée, ‘la grange aux pétrolettes‘ de son ami Camille, à Chabrillan. Des motos anciennes mais aussi plein d’objets autour de la moto. Extraordinaire !

Today, Titeuf visited a great museum, ‘the mopeds barn‘ of his friend Camille, in Chabrillan. Ancient motorcycles but also many objects about motorcycles. Wonderful !

Photos et texte envoyés par Carapuce, de Chabrillan (France)
Pictures and text send by Carapuce, from Chabrillan (France)

 

Ich bin ein berliner

Vince nous envoie aujourd’hui 2 photos de Titeuf à Berlin, Titeuf qui joue les touristes à vélo !

 

Vince send us today 2 pictures from Titeuf in Berlin, a reel tourist by bicycle !

Photos envoyées par Vince, de Berlin (Allemagne)
Pictures sent by Vince, from Berlin (Germany)

Jouer aux billes ?! / To play marbles ?!

Bonjour tout le monde ! Nous avons enfin reçu des nouvelles de Titeuf… Il s’amuse aux billes dans les environs de Crest, à Mirabel-et-Blacons. C’est un petit village mondialement connu (!) pour son ancienne usine à billes

C’est rien, une bille, mais regardez un peu ce que ça peut faire !

Hello everybody ! We’ve at last received news from Titeuf… He’s playing marbles near Crest, at Mirabel-et-Blacons. It’s a small village know the whole world over (!) for its ancient marble factory

It’s nothing, a marble, but have a look at this video !

N’hésitez pas à nous envoyer VOS photos de Titeuf en vacances chez vous… Toutes les informations se trouvent ici et !

A très bientôt dans notre blog !

Don’t hesitate and send us YOUR pictures with Titeuf on holidays at your home… All informations are here and there !

See you soon in our blog !

Photos envoyées par Louloupomme de Blacons (France)
Pictures sent by Louloupomme from Blacons (France)

De nouveau à Berlin | Again in Berlin

Nous avons de nouveau des nouvelles de Titeuf. Il est en direction de Berlin avec Vince, dans le S-Bahn, réseau ferré autour de Berlin. En France on dit RER (Réseau Express Régional).

We’ve got afresh, news from Titeuf. He’s going towards Berlin with Vince, in the S-Bahn, the rapid transit system in and around Berlin. In France, we say RER (Rail network Express Regional).

Photo envoyée par Vince, de Berlin (Allemagne)
Picture sent by Vince, from Berlin (Germany)

Péniches à Londres | Narrow boats in London

Narrow boats à Paddington : Vous m'avez vu ? | Have you seen me ?

Titeuf n’en finit pas de visiter Londres qui l’a adopté. Aujourd’hui, balade sur les canaux dans le quartier de Paddington, où l’on peut admirer des super péniches, les narrow boats, un peu plus étroites que nos péniches françaises.

Pour mieux voir le ‘Jays Nest’, c’est ici.

On n’est pas loin de la Little Venice

Merci Zoot pour toutes ces super photos ! Amis internautes d’Europe et d’ailleurs, nous attendons les vôtres…🙂

Titeuf is always visiting London that adopted him. Today, stroll on canals in Paddington district, where we can admire wonderful narrow boats, a little bit narrower than the french barges.

To see better the ‘Jays Nest’, click here.

We’re not far away from Little Venice

Thank you Zoot for all your great pictures ! Friends net surfers from Europe and all over the world, we are expecting yours… 🙂

Photo envoyées par Zoot, de Londres (Angleterre)
Pictures sent by Zoot, from London (England)

Chagall à Grenoble

Titeuf est allé cette semaine, au musée de grenoble voir une fabuleuse expo sur Chagall et l’avant-garde russe. Il s’est senti tout petit face à ce génial peintre…

Il a particulièrement aimé la réplique de la salle de lecture du club ouvrier de Rodchenko, tellement design pour l’époque (1925 !)

This week, Titeuf went to the Museum of Grenoble to see the exhibition  Chagall and the Russian avant-garde He felt such a tiny little guy in front of this brilliant painter

He particularly liked the replica of the workers’ club reading room of Rodtchenko, so design concerning the time (1925 !)

Club ouvrier de Rodtchenko | workers' club reading room of Rodtchenko

Mince, pas de pièces pour jouer aux échecs !

Dash, no chessmen to play with !

 

 

 

 

 

 

 

Texte et photos envoyées par Nana de Grenoble (France)
Text and pictures sent by Nana from Grenoble (France)